杨本芬陷抄袭风波,真实的故事,不该有借来的句子

南方+  2026-02-27 18:49

近日,凭借《秋园》《豆子芝麻茶》《浮木》《我本芬芳》等作品走红的作家杨本芬陷入抄袭争议。

有网友对比指出,其作品中部分段落与王朔、余华、霍达等作家的文本在句式结构、意象表达乃至细节描写上存在高度相似

网友对比发现,杨本芬作品与多个作家作品存在相似之处。

网友对比发现,杨本芬作品与多个作家作品存在相似之处。

随后,杨本芬发布公开回应,承认在创作过程中“袭用他人语句”,称自己年轻时未受系统文学教育,阅读是学习写作的唯一方式,曾“像小学生一样勤勉地抄写好词好句”。

杨本芬发布公开回应,承认在创作过程中“袭用他人语句”。

杨本芬发布公开回应,承认在创作过程中“袭用他人语句”。

她表示,有些语句在写作时“跳出来”,有时觉得“别人的表达更妥帖,便也用到自己笔下”,并就此向相关作家及读者致歉。

她在回应中写道:“一个作家是不能用别人文字的,哪怕一句也不行。”同时她也强调,“我的故事来自我的生活……在个别地方我用到了别人的句子,但它们依然是我的小说。”

她在回应中称:“在个别地方我用到了别人的句子,但它们依然是我的小说。”

她在回应中称:“在个别地方我用到了别人的句子,但它们依然是我的小说。”

这份回应既是一份道歉,也是一份解释。

杨本芬承认行为“违背写作伦理”,但她也在试图划出一道界线——故事属于自己,个别语句的借用不影响作品整体归属。

这种区分,恰恰触及了问题的核心:文学作品中,经验与表达是否可以分割?

杨本芬此前之所以获得广泛关注,与她的创作背景密不可分。

60岁开始写作,以普通女性的视角记录家族与时代记忆。在某种程度上,杨本芬备受关注就在于“未经学院训练”的朴素与真实。

读者对她作品的期待,正是其六七十年阅历下,人生厚度凝结出来的“未经修饰的真实”。

AI时代,这种“真实的”“能够共情”的文字,显得更加可贵。

可偏偏这样的“真实”,却通过别人的文字表达了出来。

读者购买一本书,不只是为了知道发生了什么,更是为了感受“如何被表达”。表达方式本身就构成审美体验的一部分,也是作者风格的核心。

对读者而言,他们所珍视的不是传奇性的人生经历,而是作品本身的真实性与诚实感。

不得不承认,60岁的普通女性开始执笔写作,本身就是社会进步的体现。它意味着表达权正在下沉,意味着文学不再只是学院与专业写作者的专属领地。这样的声音,正是当下文学领域长期所欠缺的——来自普通人、来自日常生活内部的叙述。

文字可以质朴,可以不完美,甚至可以笨拙,但它必须真实。

摘抄与学习是写作的常见路径,然而学习与发表之间,本就存在清晰的分界线。

当借用的语句进入公开出版物而未加说明时,作品的完整性便不可避免地出现裂缝。

文学的价值,既来自独特的生命体验,也来自不可替代的语言表达。经验属于个人,表达也必须原创。

读者期待的是:翻开书页时,能够确信自己面对的,是一个完整而独立的声音。

南方+记者 张湘涓

编辑 毛帅楠
校对 裴玉梅

订阅后可查看全文(剩余80%)

手机扫码打开本网页
扫码下载南方+客户端